Tuesday, August 28, 2007

*~夏祭り~*

今年JLPTが ありますから、私は時々日本語を 練習しなければなりません。
今私の日本語は まだ上手ではないと 思います。
間違ったら、教えて ください。(^_^")

私は 先週の土曜日に Hy-さんとLj-さんと 一緒に夏祭りへ行きました。
Hy-さんと私は ベドク駅にMRTを降りて、Lj-さんに 会いました。
そして、シャトルバスに乗って、日本学校へ行きました。
去年の所は 今度のより小さかったから、着いた時、たくさん人が見ました。
びっくりでした!

私は「ひと やま ひと うみ」と 言っていました。
中国語で「人山人海」の意味ですが、この言い方は 間違いです。ハハ~

たくさん人が あるので、私達は 浴衣を借りる事ができませんでした。
残念ですね。
でも、おいしかった食べ物と 面白かったゲームは ありました。
そして、盆踊りを見る事もできました。

夏祭りが 楽しかったと思いますが、ブーン・レイから チャンギまでは 遠いので、大変ですね。
私の願いは 日本へ行って、あそこの祭りを 見てみます。

では、私は次回写真をロードします。

wat e above roughly translate into:

As I'll be taking JLPT this year, I have to practise my jap sometimes.
I tink tt my jap now is still not gd enough.
If I make any mistakes, pls give ur guidance.

I went to e Summer Fest wif Hy & Lj last Sat.
Hy & i alighted at Bed0k station & met Lj there.
Then, we took e shuttle bus & went to e jap sch.
As last year's venue was smaller than this year's, we saw many pple when we arrived. It was surprising!

I said "pple mountain pple sea".
Although it literally translate to "a large crowd" in chinese, this way of saying is wrong. haha~

As there were many pple, we were unable to rent e yukata.
What a regret.
However, there were delicious food & interesting games.
Also, we were able to see e b0n-dance.

Although I tink tt e summer fest was enjoyable, because from B00n Lay to Ch@ngi is far, it was tiring.
My wish is to go to J@pan & try to see e festival there.

So, I'll load e photos next time.